You may see these kakejiku, hanging scrolls, at the museum of Japanese arts and some temples in Kyoto. These interior items are usually decorated over the Toko-no-ma alcove. Japanese calligraphy or paintings are attached on the base of kakejiku.
Do you think the calligraphy (photo above) is the Japanese one? Its calligraphy is written in English; SENSITIVITY !
What a unique idea! Who made these kakejiku is the French artist, Hélène ARGELLIES.
I met her at her exhibition yesterday. It was the last day of the exhibition at Honen-in Temple.
I really like the perfect balance of her works; the accuracy of kakejiku base and the unique idea.
The cute kakejiku of photo above are made by kids. These are like their diary of the homework in summer vacation! She hopes holding the workshop of kakejiku for the kids and their parents. I have a plan it with her in near future.
" かけじくのハウス"
This Japanese memo is about the kakejiku information center she is planing.
The information about how to make kakejiku, its history, tools, shops, gallery etc. will be provided here.
For more information, see this website.
昨日、法然院内のギャラリーに、京都在住フランス人のエレンさんの展示会を見に行きました。昨日が最終日、山登り取材の後に滑り込みセーフで間に合いました!以前からとても興味があったのですが、彼女の作品をこの目で見たのは初めてでした。床の間、それから掛け軸のある家に住んでいる日本人は果たしてどれくらいいるのでしょう。私の実家も。床の間はあれど、掛け軸は飾ってないなあ。いつもいつも外国の人が日本の伝統文化を愛し、少し自分なりにユニークに変化させ発展させているのに感心してしまいます。
エレンさんの夢、あ、夢ではないですね、近々の計画は、掛け軸のインフォメーションセンターを作る事です。上の写真の掛け軸センターのコンセプトはエレンさんご自身が書かれたものです。もともと建築家であるエレンさんの作品には、自由の発想の中にも計算された正確さ、より美しく見せる構図のバランスが良い塩梅で表現されています。美しいデザインというのは、そういう事なのでしょう。
No comments:
Post a Comment